Laboratorio didattico Traduzione Letteraria

Obiettivi e articolazione

L’obiettivo del Laboratorio è di introdurre gli studenti ai problemi della traduzione in ambito letterario (romanzi, racconti, poesie, ecc.) e saggistico (critica letteraria, filosofia, storia, recensioni giornalistiche, divulgazione scientifica, ecc.); si potranno, inoltre, considerare traduzioni attinenti al doppiaggio cinematografico e televisivo, nonché a materiali multimediali.

Le attività dell'a. a. 2021-2022 si svolgono sia nel I sia nel II semestre; la didattica si articolerà in due parti:

  1.  Nella prima parte, teorico-storica, rivolta a tutti i partecipanti, si terranno le seguenti lezioni plenarie (in modalità duale):

Prof. Fabio Scotto:

- giovedì 25 novembre, ore 14-16. "Teoria e storia della traduzione: dalle origini all'idealismo novecentesco".

Prof. Maria Grazia Cammarota:

- lunedì 29 novembre ore 14-16. "Tradurre: finalità, strategie, problemi".

Prof. Fabio Scotto:

- giovedì 9 dicembre, ore 14-16. "Teorie contemporanee del tradurre in Europa".

   2. Nella seconda parte, applicativa (10 ore per ciascuna lingua/letteratura), gli studenti si eserciteranno nella traduzione di testi letterari e/o critici specifici della lingua e letteratura che hanno scelto. In questo lavoro saranno seguiti dai seguenti docenti specialisti nelle diverse lingue e letterature:

Angloamericano

Prof. Anna De Biasio: dall'angloamericano all'italiano (dicembre e aprile-maggio)

Dott. Andrea Pitozzi: dall'angloamericano all'italiano (marzo-maggio)

Francese

Prof. Michela Gardini: dal francese all'italiano (marzo)

Inglese

Prof. Davide Del Bello: dall'inglese all'italiano (marzo-aprile)

Prof. Francesca Guidotti: dall'inglese all'italiano (aprile-maggio)

Russo

Prof. Ornella Discacciati: dal russo all'italiano (aprile)

Spagnolo

Proff. Marina Bianchi e Álvaro García (Visiting Professor): dall'inglese allo spagnolo (inizio dicembre-fine febbraio) e traduzione intersemiotica (dicembre-fine febbraio)

Tedesco

Prof. Raul Calzoni: dal tedesco all'italiano (febbraio-marzo)

Alle attività di laboratorio si potrà aggiungere la partecipazione alla Summer School organizzata in collaborazione con l'Università di Losanna.

La frequenza delle lezioni plenarie, le traduzioni individuali dei testi proposti dai docenti e la partecipazione al lavoro collettivo di revisione determinano il giudizio di idoneità. Le traduzioni più interessanti potranno essere pubblicate su riviste specializzate o in volumi miscellanei.

Gli studenti possono frequentare il laboratorio al I e/o al II anno; in caso di iterazione è possibile, ma non obbligatorio, scegliere una lingua/letteratura diversa da quella seguita al I anno ed essere esentati dalla frequenza delle lezioni plenarie al II anno.

Per la partecipazione al laboratorio è richiesta una buona conoscenza della lingua straniera scelta e un’ottima padronanza della lingua italiana.

Alcune informazioni di base

I laboratori didattici sono un'attività formativa specifica offerta dai Corsi di laurea Magistrale del Dipartimento. Il laboratorio didattico si caratterizza per l'enfasi sull'attività pratica ed è quindi diretto alla trasmissione di un "saper fare" che integri e qualifichi il processo formativo, costituendo un ponte ideale fra il sapere teorico-metodologico offerto negli insegnamenti e la pratica professionale per la quale lo studente viene preparato. Per questo motivo il laboratorio didattico ha le seguenti caratteristiche:

  • è a numero chiuso
  • è a frequenza obbligatoria e non è quindi possibile risultare assenti per oltre il 20% delle ore di attività laboratoriale
  • richiede la partecipazione attiva dello studente.

NB: il laboratorio può essere svolto anche come attività sovrannumeraria, previa approvazione da parte del Consiglio di Corso di Studi.

Come avviene la registrazione dei crediti

A Laboratorio concluso il referente del Laboratorio invia alla Segreteria di Dipartimento l'elenco degli studenti idonei; questo elenco è pubblicato anche in questa pagina (v. qui di seguito) ed è poi trasmesso alla Segreteria Studenti per procedere alla registrazione dei crediti acquisiti.

Avvisi

  • Partecipazione al laboratorio di traduzione letteraria e saggistica

    Il modulo di iscrizione al laboratorio sarà pubblicato entro il 31.10.2021: le adesioni si raccoglieranno poi fino al 13.11.2021 compreso.
    Si prevede che le attività avranno inizio nel mese di dicembre  2021 e si concluderanno nell'arco del secondo semestre.